林纾,生于福州字琴南,号畏庐,署号冷红生,中国近代著名文学家、翻译家。五岁入私塾。青少年时,好读书,古诗文底蕴深厚。曾中秀才,三十岁时中举,屡考进士不中,从此专心于文学创作。虽为一介书生,却侠肝义胆,为朋友可两肋插刀。一个偶然的兴致,不懂外文的林纾与王寿昌合译法国小说《茶花女》,从此走上译著的道路。他先后与魏瀚、陈家麟等留学国外的才子们合作,共翻译了一百八十多部外国小说。如美国斯托夫人的《黑奴呼天录》、莎士比亚的《凯撒遗事》等。自己还写作了《畏庐文集》、《巾帼阳秋》等四十多部书。他曾任教于北京大学。新文化运动中,反对一味废除古文。其文学上的卓越成就,被公认为中国近代文坛的开山祖师、翻译界的泰斗,与严复同被誉为“译才并世数严林!”